ЯЗЫК МОЖЕТ МЕНЯТЬСЯ, СМЫСЛ ОСТАНЕТСЯ НЕИЗМЕННЫМ 

Мы работаем с любыми языками по всему миру!

 

  • Перевод и локализация
  • Верстка
  • Дистанционное обучение
  • Веб-технологии и маркетинг

ВСЕ ЯЗЫКИ 
ВСЕ ОТРАСЛИ
УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ УСЛУГ

 

Вы можете использовать один перевод снова и снова

Мы создадим или пополним для вас базу памяти переводов, и вы сможете повторно
использовать утвержденные варианты перевода в будущих проектах.

 

 

Это очень важно для организаций, которые постоянно предлагают новые продукты и услуги.  

Объединив наши технические средства с вашей памятью переводов, можно использовать сохраненные сегменты или предложения.

Так мы обеспечим единообразие стиля во всех новых материалах и поможем вам сэкономить.

 

 


Часто задаваемые вопросы

Когда наши специалисты по локализации получают файл на перевод, они анализируют его и выявляют совпадения с базой памяти переводов, чтобы понять, насколько существующий перевод подходит для конкретной фразы. Полные совпадения позволяют сэкономить максимум средств, поскольку текст уже переведен. 
Частичное совпадение — это фраза или строка, которую нужно отредактировать, внеся изменения в соответствии с контекстом.   
Фразы, которые повторяются на протяжении всего документа, называются повторами. Обычно на них дается такая же скидка, как и на 100-процентные совпадения. 

@HTLocalization

HTLocalization
HTLocalization Happy New Year 2018!
04:18PM Jan 03
HTLocalization
HTLocalization SEASON’S GREETINGS FROM HT LOCALIZATION! lnkd.in/gWsupjH
11:22AM Dec 19

#HTLocalization

Welcome 2018!

2018 is here! Contact HT Localization for help with your 2018 global efforts.

Сан-Франциско, Калифорния, США

Мадрид, Испания

Монпелье, Франция

Лусака, Замбия

Бангкок, Таиланд