ЯЗЫК МОЖЕТ МЕНЯТЬСЯ, СМЫСЛ ОСТАНЕТСЯ НЕИЗМЕННЫМ 

Мы работаем с любыми языками по всему миру!

 

  • Перевод и локализация
  • Верстка
  • Дистанционное обучение
  • Веб-технологии и маркетинг

ВСЕ ЯЗЫКИ 
ВСЕ ОТРАСЛИ
УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ УСЛУГ

 

Вы можете использовать один перевод снова и снова

Мы создадим или пополним для вас базу памяти переводов, и вы сможете повторно
использовать утвержденные варианты перевода в будущих проектах.

 

 

Это очень важно для организаций, которые постоянно предлагают новые продукты и услуги.  

Объединив наши технические средства с вашей памятью переводов, можно использовать сохраненные сегменты или предложения.

Так мы обеспечим единообразие стиля во всех новых материалах и поможем вам сэкономить.

 

 


Часто задаваемые вопросы

Когда наши специалисты по локализации получают файл на перевод, они анализируют его и выявляют совпадения с базой памяти переводов, чтобы понять, насколько существующий перевод подходит для конкретной фразы. Полные совпадения позволяют сэкономить максимум средств, поскольку текст уже переведен. 
Частичное совпадение — это фраза или строка, которую нужно отредактировать, внеся изменения в соответствии с контекстом.   
Фразы, которые повторяются на протяжении всего документа, называются повторами. Обычно на них дается такая же скидка, как и на 100-процентные совпадения. 

@HTLocalization

atanet
atanet Why Interpreter Visibility Matters: ow.ly/ZKtQ30bOnWq
5 days ago.
HTLocalization
HTLocalization Kudos for a job well done and to our fantastic team of translation & linguistic experts! lnkd.in/dpMK3M4
12 days ago.
HTLocalization
HTLocalization The European Union: United in Diversity. Happy EU Day! lnkd.in/dU7Mgkj
13 days ago.

#HTLocalization

HT LOCALIZATION Celebrates 5th Anniversary Milestone

March 2017 - HT LOCALIZATION LLC pledges 5% of sales during Woman's History Month to the Girls Scouts of America

Сан-Франциско, Калифорния, США

Мадрид, Испания

Монпелье, Франция

Лусака, Замбия

Бангкок, Таиланд